
惠州flash動畫制作一個外星人動畫
言敘事的能力的話,這次則輪到翻譯了。從某種程度上講,翻譯更不好演,因為
在座的地球同學(xué)不會輕饒了他(那一個個小問題,都是“非人類”的!)外星人通
過猜測、判斷翻譯的肢體語言與表情揣摩地球消費(fèi)者的疑問,然后開始用外星
語回答。當(dāng)然,這依舊需要翻譯轉(zhuǎn)換為地球話告訴觀眾(我怎么突然感覺翻譯
應(yīng)該拿雙倍工錢,外星人太輕松了)。如果外星人和翻譯交流順暢、互相理解對
方的意圖,觀眾自然一目了然,但是這種幾率非常小,大多數(shù)時候外星人和翻澤
急得抓耳撓腮還是像雞同鴨講。更有甚者,觀眾早都看明白外星人的意思了,
翻譯還百思不得其解呢,于是觀眾躥上臺去幫助外星人演給翻譯看,并大喊:
“Do you understand?!”
這里補(bǔ)充說明一下,當(dāng)外星人或翻澤黔驢技窮時,他們可以請臺下觀眾上
來幫忙、設(shè)計動畫。因為往往“當(dāng)局者迷、旁觀者清”,本著“看耍猴”輕松狀態(tài)
的觀眾腦子轉(zhuǎn)得比演員快,他們往往能想出很好的點(diǎn)子。請他們上臺一起表
演,既活躍了課堂氣氛,又?jǐn)U大了練習(xí)范圍,讓更多的學(xué)生有實踐的機(jī)會。
這個練習(xí)的目的是剝奪學(xué)生的語言表達(dá)權(quán)利,強(qiáng)迫他們思考如何僅用肢體
語言與表情傳情達(dá)意。只有充分體驗“聾啞人的生活方式”,才能意識到那些自
以為地球人都能明白的肢體語言其實是那么的蒼白無力、含混不清。這逼著學(xué)
生重新審視肢體語言的可能性與局限性以及語言的重要性。
轉(zhuǎn)載請注明:
惠州flash動畫制作公司:http://www.haldonestatewines.com/city71/