
南充制作為什么說“他們能夠抓住主流的意識(shí)形態(tài)價(jià)值觀”動(dòng)畫?
三、抓住主流價(jià)值觀 培利·諾德曼在談到“兒童電影的世界”時(shí)道破了迪士尼成功的秘訣 之一,即“他們能夠抓到主流的意識(shí)形態(tài)價(jià)值觀”:
即使很早以前所拍的電影.也都是孩子漫天的娛樂世界中.很重要的 一部分。幾十年前拍的電影還在電視上播出,而且也隨時(shí)買得到錄影帶。 新的電影產(chǎn)生出玩具人物、電動(dòng)玩具和電影書.同時(shí)人物也出現(xiàn)在電視的 卡通節(jié)目當(dāng)中。
那么新的電影往往傳達(dá)出和當(dāng)前電視及玩具相同的價(jià)值觀,就一點(diǎn) 也不奇怪了——那些價(jià)值觀和我們的距離近到我們常常不覺得它們的存 在或暗示。老電影往往傳達(dá)出比較舊的價(jià)值觀——那些我們已經(jīng)不認(rèn)同 的價(jià)值觀;而如果那些價(jià)值觀還派得上用場,則常常會(huì)引發(fā)批評(píng)。比方 說.自從迪士尼于1937年制作的童話故事《白雪公主》電影版首度成功 起.現(xiàn)代的孩子就常??吹鲜磕岚l(fā)行的許多電影:迪士尼不斷重播大部分 的影片,而小時(shí)候就熟悉那些影片的大人,當(dāng)然會(huì)很高興與孩子分享。 但是很多人擔(dān)心這些影片包含傳統(tǒng)的或過時(shí)的性別刻板印象,而且 會(huì)強(qiáng)化一種狹隘的想法,認(rèn)為多金的可人兒彼此之間的婚姻就是唯一可 以接受的幸福極致.同時(shí)也會(huì)出現(xiàn)其他刻板印象:
梅吉兒(Jill May)指出, 迪士尼“用黑人的聲音替猴子和猩猩配音(《叢林奇談》nP Jungle Book, 大陸譯名《森林王子))1967)”,并且把“意大利人刻畫成激進(jìn)、心不在焉、滿 口破英文,且非常容易受到情緒牽動(dòng)的人(《小姐與流氓》丁^P Lady and the TramP,大陸譯名《小姐與流浪漢》1955以及《小木偶》Pinocchio。大陸 譯名《木偶奇遇記》1940)”。 若琳(I。ucy Rollin)替迪士尼辯解,并且堅(jiān)持“迪士尼也不過是這個(gè)時(shí) 代(二十世紀(jì)中期)的產(chǎn)物.如果那就算是迪士尼作品的缺點(diǎn).那么就一定 也會(huì)有優(yōu)點(diǎn)”。換句話說,迪士尼的才分也不過是他們能夠抓到主流的意 識(shí)形態(tài)價(jià)值觀。所以如果我們要譴責(zé)迪士尼的老電影.實(shí)際上就是在譴 責(zé)拍攝卻又喜歡那些電影的社會(huì)。
但是如果我們?nèi)匀挥X得那些電影有趣得可以和孩子分享,那么就邏 輯上來說.也就是我們有意無意問還是認(rèn)同那些電影的價(jià)值觀——至少 還不覺得困惑。有趣的是,最近的迪士尼電影所提出的只不過是原來舊 有假設(shè)的些微變化:《美女與野獸》"-3中那位理論上思慮清晰而獨(dú)立的女 主角,仍然在英俊多金男子的懷抱中找到了幸福;《小美人魚》(丁^e Little Vlerm…d)當(dāng)中的主角也是如此 簡直大大扭曲了安徒生原本的故事. 最初的故事中.王子最后是和另一名女的在一起.而美人魚因?yàn)樗廊ゲ⑸?上天堂而完成了她的幸福;同時(shí),在電影《阿拉丁》原來的劇場版當(dāng)中,其 中有一首歌認(rèn)出(唱道)阿拉伯人是野蠻人,雖然這個(gè)部分應(yīng)觀眾投書 (訴)已經(jīng)改回來,但是在錄影帶當(dāng)中,則刻畫一位身形酷似阿里巴巴但叉 不像一般阿拉伯人體形的阿拉伯王子.而該王子所穿的服裝又極不端莊. 一定會(huì)冒犯許多回教男女信徒.由此足見該版本依舊把性別刻板化。因 此過去半個(gè)世紀(jì)以來.迪士尼電影所延續(xù)的價(jià)值觀.也許暗示著北美洲社 會(huì)所延續(xù)的價(jià)值觀。o
轉(zhuǎn)載請注明:
南充flash動(dòng)畫制作公司:http://www.haldonestatewines.com/city124/